Merneptah Dikilitaşı (veya İsrail Dikilitaşı, Merneptah Zafer Dikilitaşı), Antik Mısır kralı Merneptah (iktidar: MÖ 1213 - MÖ 1203) tarafından yazdırılan ve arka yüzündeki granit dikilitaşın Kral III. Amenhotep tarafından diktirildiği dikilitaştır. 1896'da, Mısır'ın Teb şehrinde Flinders Petrie tarafından keşfedilmiştir.
Bu dikilitaş, "İsrir"den (yani "İsrail") bahseden tek antik Mısır belgesi olması sebebiyle ün kazandı. Bu ayrıca, İsrailoğullarının varlığından bahseden en eski 2. bulgudur.12 Bu sebeple, çoğu uzman bu stel için "İsrail steli" de demektedir.
İsrail ve Kenan'dan bahsedilen yerler az olmakla birlikte genelde Merneptah'nın Libyalılara karşı yaptığı seferden söz edilir.
Libu ve Meşveş Libyalıların ve onların Deniz Kavimlerinden olan müttefiklerine karşı kazanılan zaferin anısına yapılan siyah granit stelin son iki satırında, önceden Kenan'da aralarında Aşkelon, Gezer, Yanoam ve İsrail halklarının da bulunduğu birçok halka karşı kazanılan zafer aktarılmıştır.3
Dikilitaş, 1896'da, Flinders Petrie tarafından, Merneptah'ın Teb'deki ölüler tapınağının birinci avlusunda bulundu.4 Bu koleksiyon Kahire Mısır Müzesinde yer almakta olup kopya parçaları Karnak'ta bulunmuştur.5 Bu yeni bulunan stelin tercümesinde yardımcı olmak için Flinders Petrie, Alman filolog Wilhelm Spiegelberg'e danıştı. Metinin sonlarına doğru, Spegielbeg, Merenptah'ın zafere ulaştığı halkın adını bir sembol yüzünden çıkarmakta zorluk çekti -- ''"I.si.ri.ar?"''6 Petrie anında fikir yürüttü: "İsrail!"7 Spiegelberg, bu tercümenin doğru olduğuna kanaat getirdi. Petrie, "din adamlarının nasıl hoşuna gitmez?" dedi.8 Aynı günün akşamında, akşam yemeğinde, buluşunun önemini farkına varan Petrie şunu söyledi:
Antik Mısır belgelerinde ilk defa "İsrail" adı geçmesi İngiltere gazetelerine manşet oldu.9
Dikilitaşın yüksekliği 3.18 m, eni 1.63 m'dir.10 Metin genelde düzyazı olup, Mısır Yeni Krallığındaki diğer steller gibi şiirsel bitmektedir. Dikilitaştaki tarih "Yıl 5, Şemu'nun (yaz mevsimi) 3. ayı, gün 3'ü" (~MÖ 1209-1208) gösterip Merneptah'ın savaş zaferinin methedilmesiyle başlamaktadır.
"İsrail Dikilitaşı" ismi yanıltıcı olabilmektedir çünkü İsrail ve Kenanla ilgili kısa bir bilgi mevcuttur. "İsrail"in bir sonraki doğrulanmış kanıtı MÖ 9. yüzyıla ait Meşa Dikilitaşı'nda bulunmaktadır.
İsrail'in diğer Kenan devletleriyle (Gezer, Yanoam ve Aşkelon) savaşı kaybetmesi sadece tek bir kıtada bahsedilirken Libya'ya karşı elde edilen zafer birden fazla kıtada yer almaktadır. Merneptah'nın Kenan'a karşı yaptığı seferi anlatan satır şöyledir:
"Çöpleşip tohumsuzlaşmak", yenilmiş uluslar için kullanılan kalıplaşmış bir deyimdir. Buğday depolarının yok edildiği, ertesi yıl kıtlık çekileceği, dolayısıyla [düşman] ordularının Mısır'a karşı bir tehdit oluşturmayacağı anlamına gelmektedir.
<table> <caption>"İsrail çöp serdi; tohumları bundan sonra yok."</caption> <tbody> <tr class="odd"> <td><p><hiero>i-i-z:Z1s*Z1s:r-i-A-r:Z1-T14-A1*B1:Z2s</hiero></p></td> <td><p><hiero>f:k:t-G36</hiero><a href="#fn1" class="footnote-ref" id="fnref1" role="doc-noteref"><sup>1</sup></a></p></td> <td><p><hiero>b:n</hiero></p></td> <td><p><hiero>O1:r:t-N33B:Z2</hiero></p></td> <td><p><hiero>f</hiero></p></td> </tr> <tr class="even"> <td><hr style="color:red; border-color:red; background-color:red;"/></td> <td><hr style="color:red; border-color:red; background-color:red;"/></td> <td><hr style="color:red; border-color:red; background-color:red;"/></td> <td><hr style="color:red; border-color:red; background-color:red;"/></td> <td><hr style="color:red; border-color:red; background-color:red;"/></td> </tr> <tr class="odd"> <td><p><em>ysrỉar</em><a href="#fn2" class="footnote-ref" id="fnref2" role="doc-noteref"><sup>2</sup></a></p></td> <td><p><em>fk.t</em></p></td> <td><p><em>bn</em></p></td> <td><p><em>pr.t</em></p></td> <td><p><em>=f</em></p></td> </tr> <tr class="even"> <td><p>İsrail</p></td> <td><p>çöp</p></td> <td><p>[olumsuzluk]</p></td> <td><p>tohum/buğday</p></td> <td><p>onun</p></td> </tr> </tbody> </table> <section class="footnotes footnotes-end-of-document" role="doc-endnotes"> <hr /> <ol> <li id="fn1" role="doc-endnote">In the original text, the bird (a swallow) is placed below the <em>t</em> sign (a semicircle) but for reasons of legibility, the bird is here placed next to the <em>t</em> sign.<a href="#fnref1" class="footnote-back" role="doc-backlink">↩︎</a></li> <li id="fn2" role="doc-endnote">According to <a href="Flinders_Petrie" title="wikilink">Flinders Petrie</a>.<a href="#fnref2" class="footnote-back" role="doc-backlink">↩︎</a></li> </ol> </section>"İsrail çöp serdi; tohumları bundan sonra yok."
Dikilitaştan anlaşıldığına göre, "İsrail" bu aşamada halk veya kavimler topluluğu olup bir krallık veya şehir devleti değildir çünkü hiyeroglifte "ülke" yerine "yabancı halk" kullanılmaktadır.11 İsrail'in yanı sıra yenilen halklar olan Aşkelon, Gezer ve Yanoam için yabancıları simgeleyen "değnek" ve ülkeyi simgeleyen "üç tepeli dağ" hiyeroglifi kullanılmıştır yani bu üç ulus birer şehir devletiydi; İsrail için ise yabancıları simgeleyen "değnek"in yanında halkı simgeleyen üç çubuk üzerinde bir erkek ve bir kadın hiyeroglifi kullanılmıştır. Bu simgeler topluluğu Mısırlılar tarafından bir devlete bağlı olmayan göçebe kavimler için kullanılır, bu da, İsrail'in zamanında bir devlete bağlı olmayan yarı göçebe veya kırsal kesim halkı olduğunu göstermektedir.12
"I.si.ri.ar"ın anlamının çoğu uzmanca "İsrail" olduğu düşünülmekle birlikte buna alternatif görüşler de mevcuttur. "İsrail" dışındaki görüşler içinde en sık tabir gören Yizreil veya Yizreil Vadisi'dir,131415 bu, bazı tarihçiler arasında, Stel 1896'da bulunduğundan beri tartışma konusudur.1617 Bazı uzmanlar ise bahsi geçen şeyin bir yer olmayıp Mısır içindeki zülüflü Libyalılar olduğunu savunur.1819
Tarihçi Philip R. Davies'in 2008'de dediğine göre: "Merneptah'ın tarihleri olan MÖ 1213-1203'ün ve MÖ 13. yüzyılda Filistin topraklarındaki "İsrail" tercümesinin doğru olduğunu farzedelim. (Muhtemelen doğru olan) İsrail kelimesi bir yerden ziyade bir halkı temsil etmektedir. Bu durum, tercümenin "Yizreil" olma ihtimalini aza indirgiyor - hem İbranice "s" ve "z" harflerinin Mısır harflerinde aynı harfle gösterilmesi sebebiyle, hem de "Yizreil" kelimesinin içinde "tohum" anlamı olduğundan, bu yazı Semitik dilli bir halka cinas ediyor. Bu ayrıca, Merneptah'ın, yüksek tepelerden ziyade Yizreil düzlüklerinde savaşmayı tercih etmesinden kaynaklanıyor olabilir."20
Merneptah'ın Kenan'a sefer düzenleyip düzenlemediği konusunda anlaşmazlık söz konusudur. Fazla detay verilmediğinden, sonradan Asurlular'ın belgelerinde de görüldüğü gibi yenilgilerden bahsedilmemiş olabilir. Bu görüşün belli bir oranda ağırlığı vardır; şöyle ki, Merneptah'tan önce gelen II. Ramses, Kadeş Savaşıyla Levant bölgesini kati bir şekilde kontrolü altına almıştı, bu durum, Merneptah'ın bölgeyi tekrar fethetmesini garip kılmaktadır - buna sunulabilecek tek açıklama, Kenan'da bir ayaklanma çıkmış olması, ve Mısır'ın otoritesini tekrar kurduğudur. Bu açıklama, Merneptah'ın Kenan üzerinde kurduğu kontrol ile ilgili bilgiler içinde tutarsızlık oluşturmaktadır.
Kanadalı Mısırbilimci Donald Redford, Mısırlılar için "İsrail", Bedevi-vari göçebeler olan "Şasu"ların bir parçası olduğunu belirtir ve buna kanıt olarak III. Amenhotep döneminde Soleb tapınağında geçen "Şasu topraklarında Yhv" deyişini sunar. "Yhv", Yahudiler tarafından kullanılan Tanrı'nın isimlerinden biridir.
Bu iddia pek ilgi görmemektedir çünkü Merneptah Dikilitaşı'nda İsrailoğullarından Şasu olarak bahsedilmeyip; Aşkelon, Gezer ve Yanoam kalelerini koruyan Kenanlılarla aynı şekilde giyindikleri ve aynı saç tarzına sahip oldukları gösterilmiştir.21
Güney Adventist Üniversitesi Kazıbilim Enstitüsü Başkanı Michael G. Hasel, İsrail'in MÖ 13. yüzyılın sonlarında Kenan'da önemli sayılabilecek politik gücün olduğunu savunur:
Tel Aviv Üniversitesi Kazıbilim Fakültesi Profesörü Zeev Herzog, İsrail'in bu dönemde güçlü olduğunu gösteren kazıbilimsel bir kanıtın olmadığını, halkın bir "toplumsal grup" olduğunu 29 Ekim 1999 tarihli "Deconstructing the Walls of Jericho" (Eriha'nın Duvarlarını Yıkmak) makalesinde aktarır:
Harvard Semitic Museum'da (Harvırt Yahudi Müzesi) bu dikilitaşın bir kopyası bulunmaktadır.
Orijinal kaynak: merneptah steli. Creative Commons Atıf-BenzerPaylaşım Lisansı ile paylaşılmıştır.
GN Magazine Erişim 14/2/2011 ↩
Carol A. Redmount, 'Bitter Lives: Israel in and out of Egypt' in The Oxford History of the Biblical World, ed. Michael D. Coogan, (Oxford University Press: 1999), p.97 ↩
Ian Shaw & Paul Nicholson, The Dictionary of Ancient Egypt, British Museum Press, (1995), pp.183-184 ↩
Redmount, p.97 ↩
Alessandro Bongioanni & Maria Croce (ed.), The Treasures of Ancient Egypt: From the Egyptian Museum in Cairo, Universe Publishing, a division of Ruzzoli Publications Inc., 2003. p.186 ↩
The throw stick <hiero>T14</hiero> being the determinative for "foreign", and the sitting man and woman <hiero>A1*B1:Z2s</hiero> the determinative for "people". ↩
Stager, Lawrence E., "Forging an Identity: The Emergence of Ancient Israel" in Michael Coogan ed. The Oxford History of the Biblical World, Oxford University Press, 2001. p.92 ↩
Ne Demek sitesindeki bilgiler kullanıcılar vasıtasıyla veya otomatik oluşturulmuştur. Buradaki bilgilerin doğru olduğu garanti edilmez. Düzeltilmesi gereken bilgi olduğunu düşünüyorsanız bizimle iletişime geçiniz. Her türlü görüş, destek ve önerileriniz için iletisim@nedemek.page